С други думи е този момент в края на нейното начало или началото на нейния край?
Jinými slovy, je tento okamžik konec začátku, nebo začátek jejího konce?
Това е този момент на малкото удоволствие... който настъпва преди яростния ураган на насилието да нахлуе в него.
Chci říct, zkrátka a dobře, že se jedná o moment nízkého nátlaku, který předchází hurikánu nepředvídaného násilí
Слънцето грее за света всеки момент това е този момент когато намира място в сърцето ми
Každé ráno nad světem vychází slunce Právě tehdy pro mě končí den Putuju bez cíle
Макс, ако е имало момент, в който трябва да се заобиколят правилата, то това е този момент.
Maxi, pokud někdy vůbec nastala doba na změnu pravidel, nejspíš je to právě teď.
Всичко което имаш е този момент. Джак...
Všechno co máš je PRÁVĚ TEĎ, Jacku (jackass = osel)
Понякога трябва да правим кофти неща и за мен, сега е този момент.
Někdy je správné udělat špatnou věc. A ten čas nastal právě teď.
Всичко, което има значение, е този момент сега.
Teď záleží jen... na téhle chvíli, na přítomnosti.
Но този път, просто уау, това е... Този момент дойде.
A tentokrát to bylo, páni, ten okamžik nastal.
Често се чудих какъв ще е този момент.
Často jsem přemýšlel, jaký tenhle okamžik bude.
Няма да има нужда ти или друг да ми казва кога е този момент.
Nebudu tě anebo někoho jiného potřebovať na to, aby jste mi povídali, kdy.
Та какъв е, този момент на откровение?
Takže co měla znamenat ta chvilka upřímnosti?
Беше страшен, "Имаш един момент, и това е този момент. "
Byl jako, "Máš jednu chvíli, a ta je ted' tady."
О, това е, това е този момент.
Tohle je... tohle je ta chvíle...
Не знам дали разбираш колко важен е този момент за Соул Ейк.
Myslím, že nechápeš, jak klíčový je to moment pro Soul Ache Jakoby to podporující přítelkyně jen hrála a vše předstírala.
Най-възхитителното при еволюцията на животните, за мен лично, е този момент, когато първото земноводно е излязло от първичния океан на сушата и е поело голяма глътка въздух.
Tím nejúžasnějším na evoluci živočichů je podle mě ten moment, kdy první obojživelníci vystoupili z pravěkého oceánu na pevninu a zhluboka se nadechli.
Ако знаехме кога е този момент.
Kdybychom jen věděli, kdy ta chvíle nastala.
Това е този момент, когато разбираш и се примиряваш... Че това е.
To ten okamžik, když to víš a přijmeš, že je to tady.
Но той знаеше колко важен е този момент.
Ale on věděl, jak důležitý je to moment.
Отреден ни е този момент, господа.
Narodili jsme se pro tuto chvíli, pánové. - Ano.
Това е този момент когато играчът разбира че със сигурност ще бъде матиран
Označuje pozici ve hře, kdy si hráč uvědomí, že nevyhnutelně spěje k šachmatu.
Някой току-що умря. Не трябва ли сега да е този момент?
Někdo tu právě zemřel, není náhodou tohle ta chvíle?
И колкото и да ми се иска да съм този, който ще успокои Хейли е този момент, вярвам, че само ти ще разбереш нейната мъка.
I když bych v tuto chvíli moc rád utěšoval Hayley, věřím, že jejímu žalu dokážeš porozumět jen ty.
И така, това е... този момент, предполагам, когато осъзнаваш дали си истински провал, или не.
Takže tohle je asi ten moment, kdy zjistíš, jestli jsi totální lama, nebo ne.
Добре, това е този момент, когато бащата е на път да удари майката на масата, така че ще се оттегля.
Oukej, tohle je ta chvíle, kdy se taťka s mamkou pohádají u stolu, takže já s dovolením odcházím.
Чакал е този момент от 20 години, който най-накрая дойде.
Nerozmyslel si to. Na tenhle den čekal 20 let. A ten konečně přišel.
И всичко, което мога да вкуся е този момент
A vše, co mohu vnímat, je tahle chvíle
1.4304950237274s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?